Dieses Kapselspielzeug verkauft sich wie warme Semmeln! Es hat fünfmal gedauert, bis es herauskam, und es war harte Arbeit.

カプセルトイ「ズートピア2 ファッションリング」が12月第2週から発売され、話題を呼んでいます。

Dieses Kapselspielzeug verkauft sich wie warme Semmeln! Es hat fünfmal gedauert, bis es herauskam, und es war harte Arbeit.

■「ズートピア2 ファッションリング」が登場

タカラトミーアーツから「ズートピア2 ファッションリング」が登場しました。

Dieses Kapselspielzeug verkauft sich wie warme Semmeln! Es hat fünfmal gedauert, bis es herauskam, und es war harte Arbeit.
©Disney (*Bild von der offiziellen Website)

[Eine Übersicht über die heißesten Gachas, die im Dezember erschienen sind! Zusammenfassung der neuen Kapselspielzeuge

大ヒット上映中の映画「ズートピア 2」に登場するキャラクターたちがデザインされた、オシャレなファッションリングです。

リングは最大4.2cmと大きめのサイズで、ペアリングとしての「相棒感」を楽しむことができます。

ラインナップは「ゲイリー」「ニック・ワイルド」「ジュディ・ホップス」「パウバート」「ニブルズ」の全5種類です。

[Produktübersicht].
Insgesamt 5 Typen.
Herausgegeben von: Takara Tomy Arts Co.
Preis: 300 Yen pro Besuch (einschließlich Steuern)
Verkaufszeitraum: ab der zweiten Dezemberwoche.

■ Wie ist die Reaktion in den sozialen Netzwerken?

Sobald der Verkauf begann, gab es ein erstes Echo in den sozialen Netzwerken.

「ズートピア新リングまたかわいい」

「ジュディがなかなか出なくて大変だった」

「パウバート出るまで5回かかっちゃった笑」

「ズートピア2のファッションリングめっちゃかわいい」

「頭の中ズートピアでいっぱいガチャガチャでリングもゲット」

お目当てのキャラクターが出るまで5回かかったなどのコメントが出ています。また、デザインの可愛らしさも絶賛されています。

■Drei Gründe, warum Sie das Projekt abschließen sollten

「ズートピア2 ファッションリング」をコンプリートしたくなる理由を3つに分けて紹介します。

  1. 忠実な再現度の高さ
  2. 映画「ズートピア2」に登場するキャラクターのフェイスモチーフを大きめサイズのファッションリングで表現しています。ニックの少し切れ長でクールな目元など、それぞれのキャラクターの顔が忠実に再現されていて、ファンにとってはたまらないアイテムです。

  3. 新キャラもラインナップ
  4. 主人公のニックとジュディに加えて、続編から登場のゲイリー、パウバート、ニブルズもラインナップ入りしています。ズートピア最大の謎の鍵を握るミステリアスなヘビのゲイリーの歯が1本かけている所など、映画を見た人なら楽しめるデザインになっています。

  5. ペアリングとして利用できる
  6. リングは最大約4.2cmという大きめのサイズで、指先でキャラクターの存在感をしっかりと感じられます。ニックとジュディのリングは、友達や家族とペアで着用することで、映画のような「相棒感」を楽しむことができる点も大きな魅力になっています。

話題沸騰の「ズートピア2 ファッションリング」。見かけた際には、ぜひチェックしてみてください!

*Die Informationen entsprechen dem Stand zum Zeitpunkt der Veröffentlichung.
.

Empfohlenes Kapselspielzeug